|
Post by vickypsun on Feb 16, 2012 22:25:39 GMT 8
Especially the buyers, please adhere to the format and label each category you're referring to (i.e., Brand names, Cosignment...etc.) so it is more easily readable. Just copy and paste the templates that Howard has posted - and I've translated - to use. If you're comfortable with HTML try to use bolding or italics to help us distinguish things.
If you guys could post in both English and Chinese that would be extremely helpful!!
Thanks!
尤其是採購部門,請清楚標明你們要表示的答案類別(例:品牌名稱,聯署...等)以便大家讀取。就直接把Howard寫上的 - 我有翻譯成中文 - 範例複製貼上來用。如果你會用HTML(其實輸入格的上方都有按鈕可以用)不妨用粗體黑字或是斜體字讓大家看得時候比較輕鬆。
如果大家在寫文的時候能夠英文跟中文都寫的話會非常有幫助!
謝謝!
|
|